LLWiki正在建設中,歡迎加入我們!
やっぱ天使!
跳至導覽
跳至搜尋
やっぱ天使!
| |
---|---|
![]() LLLL假封面
| |
歌曲資訊 | |
歌曲原名 | やっぱ天使! |
作詞 | ろさ |
作曲 | 山本玲史 |
編曲 | 山本玲史 |
歌手 | |
試聽 | |
收錄唱片 | |
初售日期 | 2025年6月4日 |
收錄專輯 | 《蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ 102nd Graduation Album ~Star Sign Memories~ Fujishima Megumi》 |
やっぱ天使!是蓮之空女學院學園偶像俱樂部102期生畢業專輯《蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ 102nd Graduation Album ~Star Sign Memories~ Fujishima Megumi》中的新收錄曲,由藤島慈演唱,發售於2025年6月4日。
歌詞
▼ 以下歌詞還原自歌詞本。
翻譯:依然洳雪,授權轉載,禁止二次轉載
その声が 真っ白な羽根になる
那聲音化作純白的羽翼
今いくよ キミの元へと
現在就出發 飛往你身邊
(ラブリー! めぐちゃん)
(Lovely! Megu醬)
(L!O!V!E! めぐちゃん)
(L!O!V!E! Megu醬)
大空から地上へと 舞い降りた(奇跡)
自天空降臨 來到大地上的(奇蹟)
今日も世界で1番可愛いのは?(めぐちゃん)
今天同樣世界第一可愛的是?(Megu醬)
みんなの愛を聞かせて? はい、せーので?(大好き)
讓我聽聽大家的愛吧? 好、預備?(最喜歡了)
相思相愛なんだっちゅーの♡(なんだよ最高じゃん)
我們可是相親相愛的呢♡(什麼嘛 最棒了)
(ギブミー)ファンサの数はね
(Give me)飯撒的次數呢
(ラブミー)感謝の数だよ
(Love me)感謝的數量呢
(キスミー)こんなのなんぼでもあっていいもんね
(Kiss me)這些東西想要多少有多少喲
(尊い!!!!!!!!)
(太尊了!!!!!!!!)
笑うなら 笑え 笑え 笑え
想笑的話 就笑吧 笑吧 笑吧
笑顔にしたって ピースしてやる
露出笑容的同時也要比出V字
愛してる 届け 届け 届け
我愛你們 傳達 傳達 傳達吧
夢中になる 楽しさを教えたる
帶你們體驗如痴如醉的快樂滋味
(推しが出来たから)生きる理由
(因為我有我的推)生活於世的理由
(推しに会えたから)いっぱいでしょ
(因為見到了我推)有很多很多吧
分かっていたけど 私ってやっぱ天使!
雖然早已心知肚明 但果然我就是天使呢!
(ラブリー! めぐちゃん)
(Lovely! Megu醬)
(L!O!V!E! めぐちゃん)
(L!O!V!E! Megu醬)
暇つぶし? 入り口はなんでも(出口が見当たらない)
消磨時間? 入口什麼的無所謂啦(找不到任何出口)
照れ隠し? バレバレだぞ(心臓がちょっともたない)
掩飾害羞? 被我看穿啦(心臟有點承受不住了)
肩書きに意味はない 語り合え同志たち
頭銜沒有什麼意義 來聊聊吧同志們
めぐちゃんのキュンとするところ(一生語れるぜ)
Megu醬令人心動的地方(一輩子都講不完)
(ギブミー)ペンラで照らして
(Give me)用熒光棒照亮世界
(ラブミー)みんなで世界を
(Love me)大家一起照亮世界
(キスミー)その方がキミの顔もよく見えるから
(Kiss me)這樣的話我才能更好地看清你的臉喲
とびきりの笑顔に 努力なんて似合わない
至上燦爛的笑容 和努力什麼的並不搭呢
「私って最強」その気持ちを着て 今日も舞台へ上がる
「我是最強的」帶着這樣的心情 今天再次登上舞台
夢を見た ここで ここで ここで
墜入了夢鄉 在這裏 在這裏 在這裏
願ってしまった 目覚めたくない
我許下願望 不願自美夢甦醒
時間だよ それじゃ またね じゃなくて
可是時間到了喲 那就拜拜啦 才不是呢
また会えるように ずっと アンコールして
為了能夠再度相會 請一直為我安可下去吧
(アンコール!!!!!!!!)
(安可!!!!!!!!)
笑うなら 笑え 笑え 笑え
想笑的話 就笑吧 笑吧 笑吧
笑顔にしたって ピースしてやる
露出笑容的同時也要比出V字
愛してる 届け 届け 届け
我愛你們 傳達 傳達 傳達吧
夢中になる 楽しさを教えたる
帶你們體驗如痴如醉的快樂滋味
(推しが出来たから)生きる理由
(因為我有我的推)生活於世的理由
(推しに会えたから)いっぱいでしょ
(因為見到了我推)有很多很多吧
ドキドキしてるでしょ
怦然心動了對吧
頑張れそうでしょ
又充滿電了對吧
ほら 私ってやっぱ天使!
看呀 果然我就是天使呢!
注釋